Перевод "odds odds odds" на русский
Произношение odds odds odds (одз одз одз) :
ˈɒdz ˈɒdz ˈɒdz
одз одз одз транскрипция – 31 результат перевода
Table, table, table.
Everyone's at odds, odds, odds!
Seriously now, Stevie, what happens if he says "I love you" again?
На столе, на столе, на столе.
Все в ссоре, ссоре, ссоре.
Честно, Стиви, что будет, если он снова скажет "я тебя люблю"?
Скопировать
You don't care if you get fired?
I don't know, there's got to be a way to better our odds from 99% chance of death.
You gotta know.
Тебе всё равно, если тебя уволят?
Не знаю, должен существовать способ изменить 99% перевес в сторону смерти.
Ты должен знать.
Скопировать
Randy, they're not gonna send you to prison for slapping' a cop.
Even if they did, you know the odds you'd be sent to the same place as Earl?
- Seven.
Они тебя не отправят в тюрьму за пощёчину полицейскому.
И даже если бы отправили, знаешь, какова вероятность, что тебя отправят к Эрлу?
Семь.
Скопировать
We start testing now, it's like looking for a needle in a haystack.
We draw blood, odds are we're just gonna come up with hay.
We need to grow more needles.
Полное обследование будет похоже на поиск иголки в стоге сена.
Если взять кровь, перевес будет на стороне сена.
Нужно вырастить побольше иголок.
Скопировать
Corruption's ruined the sport. So we lay wagers on the juniors.
With your great performances, the odds on you going down in the first round are tasty.
You used me.
Коррупция разрушила спорт, так что мы делаем ставки на юниоров.
При твоих удачных выступлениях, сливки с твоего проигрыша будут очень вкусными.
Ты использовал меня.
Скопировать
Sir, that sounds like motive.
Everyone knew that Horace was the odds-on favourite to win Best Dog In Show.
And the next stop was the show of shows...
Сэр, это может быть мотивом.
Все знали, что Гораций был в числе фаворитов на звание лучшей собаки.
А следующим этапом должно было стать грандиозное шоу...
Скопировать
Players unfortunate enough to become Demons at the start of this game are at a definite disadvantage...
The odds of them losing this first half are extremely high.
we've already encountered a terrible obstacle that stands in our way.
имеют самое невыгодное положение.
Вероятность проигрыша в первой половине для них весьма велика.
И мы уже на первом шаге споткнулись о страшное препятствие.
Скопировать
They've been giving me the run-around all day. And then I see you.
And I get to thinking, "What are the odds?", you know?
How many runts like you could be running down... the same road this Scudder boy's on?
Целый день морочили мне голову - и вдруг я увидел вас.
И я сразу подумал: "Неужели совпадение?"
В самом деле, сколько карликов вроде вас могут ездить по одной дороге с этим самым Скаддером?
Скопировать
It don't put you right, far as an atmosphere of trust.
Joanie, was there any odds when me and my girls got out here that you might have told us you'd changed
I guess there was a chance.
А как мне понимать нарушение атмосферы доверия?
Джоуни, есть вероятность того, что ты передумаешь, когда я соберусь уйти вместе с девочками?
Возможно.
Скопировать
Now, I survived a fuckin' gunshot wound.
What are the odds on that?
Terrible.
Смотри, я выжил после охуенного огнестрела.
Какие были шансы на выживание?
Их почти не было.
Скопировать
That's what you just said.
I am saying that we can't prevent child molestation, so let's just cut our odds down by taking out the
Sir, in your drive for personal power, how many careers are you willing to see destroyed?
Вы только что это сказали.
Я сказал, что мы можем предотвратить совращение малолетних, просто уменьшив шансы убрав гомосексуалов и оставив гетеросексуалов.
Сэн, если бы это было в вашей власти, сколько карьер вы хотите уничтожить?
Скопировать
Well, believe it or not, he ended up staying with his wife.
What are the odds?
What did you do when you realized he wasn't going to leave her? Well, Nick, I got over it eventually... and vowed not to repeat the mistake.
Вы не поверите, но он остался со своей женой.
Как удивительно! И что ты сделала, когда поняла, что он ее не бросит?
Что ж, Ник, я это пережила и поклялась не повторять свою ошибку.
Скопировать
Meantime, you need to pick up a trail on the money.
Odds are it's funded through Belgium.
Can you get to your K-3 accounts from there?
Ты пока покопайся с финансами.
Возможно, они шли из Бельгии.
Ты можешь добраться до счетов "К-3"?
Скопировать
-We know it's a girl.
-I'll give you really good odds.
Is it okay if I bring someone to your parents' anniversary?
- Мы знаем, что это девочка.
- Я дам тебе сделать выгодную ставку!
Можно, я приведу с собой кое-кого на годовщину ваших родителей?
Скопировать
That's the third red in a row.
Odds seem pretty good on black.
Maybe we should bet now.
Третий раз красное выпадает.
Значит, в следующий раз будет черное.
Может, стоит поставить деньги?
Скопировать
- It was my mother's name.
- What are the odds.
- Hang on.
- Так звали мою мать.
- Как странно.
- Подожди.
Скопировать
Clearly, we're all the victims of some nefarious scheme.
I'll lay odds that door is bolted shut.
- And who knows what peril lies outside.
Ясно же, что мы все жертвы в какой-то грязной схеме.
Я бы высказал предположение, что та дверь наглухо закрыта..
- И кто знает, какая лживая опастность будет за ней.
Скопировать
- What do you mean, what do I think?
Look at the freakin' odds.
Put it all on Dougie's guy for the boss.
- Что тут можно думать?
Ставка один к сорока семи.
Ставь все на парня Даги.
Скопировать
Grace had three kids.
Now I don't like those odds, do you?
Maybe it's time to ask Rose the hard questions.
У Грейс было трое детей. Двое из них мертвы.
Мне не нравятся такие совпадения, а вам?
- Может быть, пришло время задать Роуз неприятный вопрос.
Скопировать
And two out of three failed.
Well, I'II take those odds, alex.
What else do we have?
- И двое из трёх проиграли.
- Я понимаю твои сложности, Алекс.
Но что еще нам остается?
Скопировать
- A few seconds.
The odds of them spotting us are slim.
- How slim?
- В течении нескольких секунд.
Разделяющее нас расстояние очень мало.
- Насколько мало?
Скопировать
When I get nervous, I can't control my camouflage reflex.
Oh, odds and bodkins.
- I'll have a thorax and feelers.
С днём отскребания вас!
Ребята.
Ребята.
Скопировать
No, really. There's over 400 eggs.
Odds are one of them is bound to like you.
What?
Здесь больше 400 икринок.
Хотя бы одному ты понравишься наверняка.
Ты что?
Скопировать
Her panties.
Odds are they're probably basic white, cotton underpants.
But I started thinking, "Well, maybe they're silk panties."
Ее трусики.
Скорее всего это обычное белое хлопчато-бумажное белье.
Но я начал думать, "А вдруг это шелковые трусики."
Скопировать
Three out of four don't cross the finish line.
I'll take those odds.
Hey, how's it going?
Трое из четверых не доходят до финиша.
Я рискну.
Эй, как дела?
Скопировать
- No.
The odds are dropping.
Do not put a nickel on Furioso.
- Нет.
Что-то странное творится.
Не ставьте ни цента на Фуриозо.
Скопировать
-Neither did Washington at Valley Forge, nor Lincoln, nor Fulton, nor the men who invented the airplane.
Think of their heartbreaks, struggling against tremendous odds with the whole world laughing at them.
But they laughed right back and carried on with every ounce of strength they had.
- У Вашингтона в долине Фордж тоже не было шансов. Как и у Линкольна, как и у Фултона, как и у изобретателя самолёта.
Представь, как билось у них сердце в этой неравной борьбе, когда весь мир считает их дураками?
Но они показали, кто есть дураки, когда собрали все свои силы в кулак.
Скопировать
The weight of the bundle, 17.
Well, either that's a lot of laundry, or it's the odds on Hotbox.
Seventeen to one.
Вес пакета 17.
Это либо очень много стирки, либо ставка на Хотбокс.
Семнадцать к одному.
Скопировать
What do you use for brains, huh?
What's the idea of covering 12 grand on that Apollo nag at those odds and not even spreading' it?
But Curly told me he was covering half of it in Chicago.
Ты что, не используешь мозги?
Чья это идея поставить 12 штук на клячу Аполлона, даже не подмазав кой-кого как следует?
Но Кудрявый сказал мне, что он покроет половину этого в Чикаго.
Скопировать
As long as your father feels as he does about me, it won't work.
The odds are not as bad as that.
It's no worse than even-money he'll change if Furioso wins.
Пока твой отец настроен против меня, это не сработает.
Всё не так страшно.
Не страшнее крупного выигрыша, который он получит, если победит Фуриозо.
Скопировать
I think you both lost something.
My odds are all or nothing.
Good night.
Я думаю вы оба потеряете кое-что.
Мои шансы - все или ничего.
Спокойной ночи.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов odds odds odds (одз одз одз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы odds odds odds для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить одз одз одз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение